La fuente de las mujeres


3 Març

ENTREVISTA AMB RADU MIHAILEANU


            Fa dos anys, Mihaileanu aconseguia un immens èxit internacional amb El concierto, una bella pel·lícula en què abordava les devastadores conseqüències del comunisme a partir d’un director d’orquestra. El seu nou film, La fuente de las mujeres, torna a donar fe de la seua inclinació a contar històries que atrapen els més dolorosos conflictes però que oferisquen una porta d’eixida. Ambientada en un poble àrab, que el propi Mihaileanu considera una abstracció del món oriental, la pel·lícula conta la rebel·lió d’un grup de dones contra els seus marits. Radu Mihaileanu aconsegueix un film que reivindica la bellesa dels costums i la tradició àrab com un contundent al·legat contra la brutal discriminació de la dona que es viu en eixos països.


-Li ha canviat la vida l’èxit colossal d'El concierto?

-Ha sigut una bella sorpresa. D’una banda, m’ha ajudat a trobar finançament per a esta nova pel·lícula sense tants problemes. No és fàcil alçar un projecte sobre el món àrab. D’una altra, sempre és fantàstic que a la gent li agrade el que fas. Quan la preparava, tot el món em deia que la música clàssica no li interessa a ningú. I el més meravellós n'ha sigut l'èxit entre els adolescents, veure com es descarregaven en el seu iPod o iPhone peces de Tchaikovsky.
-Les seues pel·lícules ens condueixen d’un lloc a un altre del món. Què li ha portat al Marroc en aquesta ocasió?
-Sent un enorme afecte pel Marroc des que vaig visitar el país fa 25 anys sent assistent de Marco Ferreri, en Blancos ser buenos, el 1987. Immediatament vaig percebre una gran identificació amb les seues gents, sobretot les dels pobles. Després hi he tornat en nombroses ocasions. De totes maneres, encara que es puga reconéixer el paisatge, no volia parlar d’un país en concret sinó realitzar un “conte oriental”.
-La faula sempre ha sigut un terreny molt propi de les seues pel·lícules.
-Ací em volia cenyir a la tradició oriental, on les coses no es conten d’una manera frontal. La tradició àrab està molt relacionada amb la poesia, amb la sexualitat, la sensualitat, el plaer del bon menjar... res a veure amb eixa intransigència religiosa amb què molts la identifiquen.
-No són casuals les contínues referències a Les mil i una nits...
-Aquest llibre és el cànon dels elements que acabe d’assenyalar. D’altra banda, conté un missatge que m’agrada molt. La narradora, Sherezade, sobreviu gràcies al fet que narra tots els dies un conte i així se li perdona la vida. Ací està, en l’arrel de la tradició, la idea que les dones han d’expressar-se per a viure.
-La fuente de las mujeres planteja una denúncia gens oculta de la situació que viu la dona als països àrabs en aquests moments.
-És una cosa que ha de canviar. Veurem molt prompte com succeirà. Les 'primaveres àrabs' han sigut impulsades, en gran manera, per la força d’eixes joves que estan fartes del sotmetiment masclista. Des d’Occident no es percep fins a quin punt estan cobrant força. De totes maneres, eixe masclisme no és un element propi només dels àrabs, ho veiem també a les societats catòliques o al món jueu, que conec molt bé. Deteste que s’utilitze aquest tema per a atacar el món musulmà, com si no n'hi haguera res més.
-Sembla que l’àmbit de les dones té molt més color i bellesa que el dels homes. Pot comprovar-se a través de les seues danses, els seus vestits...
-Això és una pura constatació del que veus als pobles quan els visites. El femení està marcat per dos elements. Com no poden caminar soles en cap moment això les obliga a estar molt juntes, a desenrotllar grans llaços de solidaritat entre elles. D’altra banda, la seua situació és molt més ambigua. No tenen el poder real però sí que decideixen a casa. Les dones manegen els fils des de l’ombra.

            En la pel·lícula veiem com es confronta tradició i modernitat. Es produeix una mescla molt curiosa entre elements atàvics i noves tecnologies. Ací estan eixos llauradors paupèrrims que tenen un mòbil i antena parabòlica. “En aquest sentit, els avanços en comunicació estan jugant un paper àmpliament positiu”, diu Mihaileanu. “Les revoltes àrabs no haurien sigut possibles sense Facebook o Twitter. La democràcia és quasi inevitable quan comptes amb aquests elements, és més difícil enganyar i controlar la gent”.

-Vosté es jueu. Es va plantejar en algun moment que algú li tirara en cara realitzar esta pel·lícula?
-Si algú pensa que per ser jueu no puc fer una pel·lícula sobre els àrabs és un imbècil. Aquest tipus d’actituds em resulten molt tristes i jo en visc al marge. A més, els jueus i els àrabs som germans, venim del mateix lloc i pertanyem a la mateixa raça semítica. El propi hebreu naix de la mateixa arrel que l’àrab. La nostra cultura és molt semblant: les cançons, el sentit de la nostàlgia, el menjar... Considerar-nos enemics és ridícul. A més, part del meu llegat prové de Romania, dels Balcans, amb una influència molt poderosa dels turcs. Sí, jo, jueu, volia parlar de la bellesa dels àrabs.
-De la seua conversa sembla deduir-se que és encara més pessimista que les seues pròpies pel·lícules.
-Sóc les dues coses. M’afligeix la brutalitat d’alguns, la intolerància, hi ha coses que senzillament no entenc. Veus tantes coses horribles arreu del món que és impossible no quedar-se consternat. De totes maneres, en el cas àrab, tinc molta confiança en les dones i en que eduquen els seus fills d’una altra manera. Vull pensar que en aquest món hi ha molta gent extraordinària i que gràcies a això podrem construir un futur millor. Mai he volgut renunciar a la idea que podem prosperar. Ara, com li deia, estem en un moment de canvi radical i depén de nosaltres que siga per a bé o per a mal.
Juan Sardá (EL CULTURAL 9/12/2012)


UN CUENTO ÁRABE
            Un texto previo da una idea de intenciones y tono: "Esto no es más que un cuento". Pero añade una coda: "O quizá no". ¿Un deseo? ¿Una premonición? La fuente de las mujeres: en un pueblo árabe, una joven encabeza una rebelión sobre su situación respecto de los hombres; una huelga de sexo, nada menos.
            Desde luego, tiene aureola de fábula. De esas unidireccionales, con la moraleja clara y los personajes estereotipados. También un aire de falta de verosimilitud, con los tiempos que corren, con condenas a muerte por adulterio, con latigazos por participar en películas así. Y, sin embargo, hay dos aspectos que la redimen de su condición de bienintencionado cuento chino. El primero, interno, la fuerza del relato: delicado, tierno, bello, sensible. ¿Demasiado? Quizá sí, pero, ¿no estábamos ante una fábula?
            El segundo, externo, del que nunca se habla en la película, es el que da que pensar: en 2003, Leymah Gbowee movilizó y organizó a las mujeres para poner fin a una larga guerra en Liberia y garantizar su participación en las elecciones. Fue el principio del fin de la contienda. Le han dado el Premio Nobel este año. Y lo consiguió gracias a... una huelga de sexo. ¿Cuento? ¿Qué cuento? Eso sí, hay algo claro. Estamos ante una película francesa, dirigida por el rumano Radu Mihaileanu, el autor de El concierto, protagonizada por mujeres árabes residentes en el país galo, presentada en Cannes, que ha pasado por festivales brasileños, belgas y suecos, y que se estrenará en España, Holanda e Inglaterra. ¿La podrán ver, mujeres y hombres, en Marruecos, Afganistán, Egipto o Siria? La fuente de las mujeres, por desgracia, solo convencerá a los ya convencidos. Ustedes y yo. ¿O servirá de algo? Ojalá que sí. Pero ese es ya otro cuento.
Javier Ocaña (EL PAÍS, 7/12/2011)



LA FITXA
La source des femmes. França, Bèlgica, Itàlia, 2011. 136 minuts
Direcció: Radu Mihaileanu. Guió: Radu Mihaileanu, Alain-Michel Blanc. Fotografia: Glynn Speeckaert. Música: Armand Amar. Producció: Radu Mihaileanu, Luc Besson, Denis Carot, Gaetan David, André Logie i Marie Masmonteil. 
Intèrprets: Leïla Bekhti, Hafsia Herzi, Sabrina Ouazani, Saleh Bakri, Hiam Abbass, Mohamed Majd.

PRÒXIMA PEL·LÍCULA
BLANCANIEVES / Espanya, 2012
Pablo Berger

Versió lliure, de caràcter gòtic, del popular conte dels germans Grimm, que ha sigut ambientada a Espanya durant els anys 20. Blancanieves és Carmen, una bella jove amb una infància turmentada per la seua terrible madrastra Encarna. Fugint del seu passat, Carmen emprendrà un apassionant viatge acompanyada pels seus nous amics: una troupe de Nanos Toreros. 








No hay comentarios: